THE SAINT (translated from the German of Rainer Maria Rilke by William Ruleman) The people thirsted—save one girl alone, Who ventured forth on ground of barren stone Beseeching water for an entire folk.
1 How many of us, including myself? Fifty, sixty– is it even possible to count? And suicide? Thirty? Or more? What about the murders? We, who were abused, our protesting parents, siblings, our teachers! In the end, how many of us? I went there the other day. I had to. Everything around me was becoming increasingly toxic.… Continue reading Eternal by Gazi Tanzia/ Translated by Mahmud Hasan
When Biblical peace is ruined There is impossible sometimes to understand the bridge between night and day Neither between good and bad Neither between the right and wrong Sometimes happens that the streets are confused And it’s the great evolution colors are invisible This happens because lights are extinguished in the horizon. All… Continue reading Poems by Albanian Poet Ndue Ukaj, Translated by Peter Tase
A myth of a seizure There is no one no where though nobody belonged to!
So I met Mozzel again today! It’s been a while. He is dead for fifteen years. As far as I can remember it was in May or June, one of those hottest days of that year. Well, last time when I met him he was still alive. He vanished for two years and then we… Continue reading Mozzel and His Flute by Mojaffor Hossain and Translated by Mahmud Hasan
A tremendous sound. I looked on as a couple of birds took to the skies the instant the bullet exited my gun. The sky shimmered in the beautiful afternoon sunlight. Another bird fluttered down like a falling star out of sight beneath the tree where they had been roosting. I could not see the area… Continue reading The Hunted By Syed Shamsul Haq
[et_pb_section bb_built=”1″][et_pb_row][et_pb_column type=”4_4″][et_pb_text _builder_version=”3.0.65″ background_layout=”light” text_orientation=”left” border_style=”solid”] After keeping the bouquet on the altar of the Shaheed Minar, as I gradually stood up, I could not say the words despite trying several times that ‘I could not do it, Baba. I could not keep my words that I gave to you’.Rizwan bit his lower lips.… Continue reading Akkharpurush by Hamim Kamrul Haque
Jean Dark Like Jean Dark I’m going to practice black magic and lead my Country’s revolution never shall I let fire eat me up
Treble I have entered the labyrinth and I have exited thence, wounded by skepticism.
1) People of the nation of unhappiness eat the fruits of unhappiness, which grow everywhere throughout the country. The official language of the nation of unhappiness lacks the word ”happiness”. The unhappy people enjoy the fruits of unhappiness and obtain the vitamin of unhappiness. Unhappiness. Unhappiness fruit human being nation. Unhappiness. 2) The… Continue reading Nation of Unhappiness by Moe Thet Han